TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:37:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1069《十一面觀自在菩薩心密言念誦儀軌經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1069《thập nhất diện Quán Tự Tại Bồ Tát tâm mật ngôn niệm tụng nghi quỹ Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.20 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.20 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1069 十一面觀自在菩薩心密言念誦儀軌經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1069 thập nhất diện Quán Tự Tại Bồ Tát tâm mật ngôn niệm tụng nghi quỹ Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1069   No. 1069 十一面觀自在菩薩心密言念 thập nhất diện Quán Tự Tại Bồ Tát tâm mật ngôn niệm 誦儀軌經卷上 tụng nghi quỹ Kinh quyển thượng     開府議同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghị đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không 謚Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch 如是我聞。 như thị ngã văn 。 一時薄伽梵住補陀落山大聖觀自在宮殿中。其山無量娑羅。多麼羅。 nhất thời Bạc Già Phạm trụ/trú bổ đà lạc sơn đại thánh Quán Tự Tại cung điện trung 。kỳ sơn vô lượng Ta-la 。đa ma La 。 瞻蔔。無憂阿底目。多迦種種花樹莊嚴。 Chiêm bặc 。Vô ưu a để mục 。đa Ca chủng chủng hoa thụ/thọ trang nghiêm 。 與大苾芻眾八千人俱。 dữ Đại Bí-sô chúng bát thiên nhân câu 。 復有九十九俱胝那庾多百千菩薩俱。無量百千淨居天眾。 phục hưũ cửu thập cửu câu-chi na dữu đa bách thiên Bồ Tát câu 。vô lượng bách thiên tịnh cư thiên chúng 。 自在大自在梵王天子而為上首。前後圍遶而為說法。 tự tại đại tự tại Phạm Vương Thiên Tử nhi vi thượng thủ 。tiền hậu vi nhiễu nhi vi thuyết Pháp 。 時觀自在菩薩與無量持明仙圍遶。 thời Quán Tự Tại Bồ Tát dữ vô lượng trì minh tiên vi nhiễu 。 往詣世尊所至佛所已。頭面禮足右遶世尊三匝。 vãng nghệ Thế Tôn sở chí Phật sở dĩ 。đầu diện lễ túc hữu nhiễu Thế Tôn tam tạp/táp 。 退坐一面白佛言。世尊我有心密語名十一面。 thoái tọa nhất diện bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã hữu tâm mật ngữ danh thập nhất diện 。 十一俱胝如來同共宣說。我今說之。 thập nhất câu-chi Như Lai đồng cộng tuyên thuyết 。ngã kim thuyết chi 。 利益安樂一切有情。能除一切疾病。止諸不吉祥惡夢。 lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình 。năng trừ nhất thiết tật bệnh 。chỉ chư bất cát tường ác mộng 。 及制非命。不淨信者令淨信。 cập chế phi mạng 。bất tịnh tín giả lệnh tịnh tín 。 能除一切障尾曩夜迦。心所希望皆稱遂故。 năng trừ nhất thiết chướng vĩ nẵng dạ Ca 。tâm sở hy vọng giai xưng toại cố 。 我不見於天世魔世梵世及沙門婆羅門眾。 ngã bất kiến ư Thiên thế ma thế phạm thế cập sa môn Bà la môn chúng 。 以此心密語加護救濟攝受。息災吉祥免治罰。 dĩ thử tâm mật ngữ gia hộ cứu tế nhiếp thọ 。tức tai cát tường miễn trì phạt 。 離刀杖毒藥故。若有能違越者無有是處。 ly đao trượng độc dược cố 。nhược hữu năng vi việt giả vô hữu thị xứ 。 唯除宿業不決定心受持此密語一切如來稱讚護 duy trừ tú nghiệp bất quyết định tâm thọ trì thử mật ngữ nhất thiết Như Lai xưng tán hộ 念。一切如來隨喜世尊我念過去。 niệm 。nhất thiết Như Lai tùy hỉ Thế Tôn ngã niệm quá khứ 。 殑伽沙等數劫過後。 căn già sa đẳng số kiếp quá/qua hậu 。 有如來名百蓮花眼髻無障礙無染力光王如來。我於爾時為大仙人。 hữu Như Lai danh bách liên hoa nhãn kế vô chướng ngại vô nhiễm lực quang Vương Như Lai 。ngã ư nhĩ thời vi/vì/vị Đại Tiên nhân 。 從彼如來受此心密語。 tòng bỉ Như Lai thọ/thụ thử tâm mật ngữ 。 纔受得已十方一切如來現前。 tài thọ/thụ đắc dĩ thập phương nhất thiết Như Lai hiện tiền 。 得見一切如來故便獲得無生法忍。此密語有如是大功德藏。 đắc kiến nhất thiết Như Lai cố tiện hoạch đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。thử mật ngữ hữu như thị Đại công đức tạng 。 若有善男子善女人。以淨信心殷重心。憶念作意。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dĩ tịnh tín tâm ân trọng tâm 。ức niệm tác ý 。 現世得十種勝利。何等為十。一者離諸疾病。 hiện thế đắc thập chủng thắng lợi 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả ly chư tật bệnh 。 二者一切如來攝受。 nhị giả nhất thiết Như Lai nhiếp thọ 。 三者任運獲得金銀財寶諸穀麥等。四者一切怨敵不能沮壞。 tam giả nhâm vận hoạch đắc kim ngân tài bảo chư cốc mạch đẳng 。tứ giả nhất thiết oán địch bất năng tự hoại 。 五者國王王子在於王宮先言慰問。 ngũ giả Quốc Vương Vương tử tại ư vương cung tiên ngôn úy vấn 。 六者不被毒藥蠱毒。寒熱等病皆不著身。 lục giả bất bị độc dược cổ độc 。hàn nhiệt đẳng bệnh giai bất trước thân 。 七者一切刀杖所不能害。八者水不能溺。 thất giả nhất thiết đao trượng sở bất năng hại 。bát giả thủy bất năng nịch 。 九者火不能燒。十者不非命中夭。又獲四種功德。 cửu giả hỏa bất năng thiêu 。thập giả bất phi mạng trung yêu 。hựu hoạch tứ chủng công đức 。 一者臨命終時得見如來。二者不生於惡趣。 nhất giả lâm mạng chung thời đắc kiến Như Lai 。nhị giả bất sanh ư ác thú 。 三者不非命終。四者從此世界得生極樂國土。 tam giả bất phi mạng chung 。tứ giả tòng thử thế giới đắc sanh Cực-Lạc quốc độ 。 世尊我念過去。十殑伽沙劫過後。 Thế Tôn ngã niệm quá khứ 。thập căn già sa kiếp quá/qua hậu 。 有佛名曼陀羅香如來。我於是時為長者。 hữu Phật danh Mạn-đà-la hương Như Lai 。ngã ư thị thời vi/vì/vị Trưởng-giả 。 從彼如來受此心密言。超四十萬劫生死棄捨。 tòng bỉ Như Lai thọ/thụ thử tâm mật ngôn 。siêu tứ thập vạn kiếp sanh tử khí xả 。 我由此密言晝夜念誦作意。 ngã do thử mật ngôn trú dạ niệm tụng tác ý 。 得一切佛住大悲智藏菩薩解脫法門。所有繫縛臨當刑戮。 đắc nhất thiết Phật trụ/trú đại bi Trí Tạng Bồ Tát giải thoát Pháp môn 。sở hữu hệ phược lâm đương hình lục 。 水火風賊蠱毒厭禱。人非人等種種苦難。 thủy hỏa phong tặc cổ độc yếm đảo 。nhân phi nhân đẳng chủng chủng khổ nạn 。 由此我於一切有情。能作歸依救護安慰。 do thử ngã ư nhất thiết hữu tình 。năng tác quy y cứu hộ an uý 。 洲渚室宅勝趣。以此密言力。 châu chử thất trạch thắng thú 。dĩ thử mật ngôn lực 。 收攝一切暴惡藥叉羅剎等先令發起慈心哀愍。 thu nhiếp nhất thiết bạo ác dược xoa La-sát đẳng tiên lệnh phát khởi từ tâm ai mẩn 。 然後安置立於阿耨多羅三藐三菩提。世尊我此密言。 nhiên hậu an trí lập ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Thế Tôn ngã thử mật ngôn 。 有如是大威德。由誦一遍滅除四重皆得清淨。 hữu như thị đại uy đức 。do tụng nhất biến diệt trừ tứ trọng giai đắc thanh tịnh 。 及犯五無間罪蠲除悉皆無餘。 cập phạm ngũ Vô gián tội quyên trừ tất giai vô dư 。 何況諸罪而不除滅。 hà huống chư tội nhi bất trừ diệt 。 彼人獲得一切無量俱胝那庾多佛積集善根。若聞此心密言若誦若持。 bỉ nhân hoạch đắc nhất thiết vô lượng câu-chi na dữu đa Phật tích tập thiện căn 。nhược/nhã văn thử tâm mật ngôn nhược/nhã tụng nhược/nhã trì 。 一切意願皆得滿足。 nhất thiết ý nguyện giai đắc mãn túc 。 若族姓男族姓女苾芻苾芻尼近仕男近仕女婆羅門剎利毘舍首陀及餘 nhược/nhã tộc tính nam tộc tính nữ Bí-sô Bật-sô-ni cận sĩ nam cận sĩ nữ Bà-la-môn sát lợi tỳ xá thủ đà cập dư 類。於白月十四日或十五日。 loại 。ư bạch nguyệt thập tứ nhật hoặc thập ngũ nhật 。 為我不食一日一夜。清齋念誦。超四萬劫生死。 vi/vì/vị ngã bất thực/tự nhất nhật nhất dạ 。thanh trai niệm tụng 。siêu tứ vạn kiếp sanh tử 。 一切有情纔稱念我名。超稱百千俱胝那庾多如來名號。 nhất thiết hữu tình tài xưng niệm ngã danh 。siêu xưng bách thiên câu-chi na dữu đa Như Lai danh hiệu 。 皆得不退轉。離一切病患。免一切夭死災橫。 giai đắc Bất-thoái-chuyển 。ly nhất thiết bệnh hoạn 。miễn nhất thiết yêu tử tai hoạnh 。 遠離身口意不善行。若能依教相應。 viễn ly thân khẩu ý bất thiện hành 。nhược/nhã năng y giáo tướng ứng 。 作意觀行。佛菩提如在掌中。 tác ý quán hạnh/hành/hàng 。Phật Bồ-đề như tại chưởng trung 。 時婆伽梵讚觀自在菩薩言。善哉善哉佛子。 thời Bà già phạm tán Quán Tự Tại Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai Phật tử 。 汝於一切有情起大悲愍。汝能以此方便。 nhữ ư nhất thiết hữu tình khởi đại bi mẫn 。nhữ năng dĩ thử phương tiện 。 安立一切有情於無上正等菩提。我以授記深生隨喜。汝當說之。 an lập nhất thiết hữu tình ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。ngã dĩ thọ kí thâm sanh tùy hỉ 。nhữ đương thuyết chi 。 爾時觀自在菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 從座而起整理衣服。偏袒右肩頂禮佛足。說自根本密言。 tùng tọa nhi khởi chỉnh lý y phục 。thiên đản hữu kiên đảnh lễ Phật túc 。thuyết tự căn bản mật ngôn 。 曩謨囉怛曩(二合下同)怛囉(二合下同)夜(引)也曩莫阿 nẵng mô La đát nẵng (nhị hợp hạ đồng )đát La (nhị hợp hạ đồng )dạ (dẫn )dã nẵng mạc a (引下同)哩夜(二合下同)枳穰(二合引)曩娑(引)誐囉吠(口*路) (dẫn hạ đồng )lý dạ (nhị hợp hạ đồng )chỉ nhương (nhị hợp dẫn )nẵng sa (dẫn )nga La phệ (khẩu *lộ ) 者曩尾喻(二合)訶囉惹(引)也怛他(引下同)蘖多 giả nẵng vĩ dụ (nhị hợp )ha La-nhạ (dẫn )dã đát tha (dẫn hạ đồng )nghiệt đa (引)夜囉訶(二合下同)帝三藐三沒馱(引)也曩莫薩嚩 (dẫn )dạ La ha (nhị hợp hạ đồng )đế tam miệu tam một đà (dẫn )dã nẵng mạc tát phược 怛他蘖帝毘庾(二合)囉訶(二合)毘藥(二合下同) đát tha nghiệt đế Tì dữu (nhị hợp )La ha (nhị hợp )Tì dược (nhị hợp hạ đồng ) 三藐三沒馱(引)毘藥(二合)曩莫阿(引)哩夜(二合) tam miệu tam một đà (dẫn )Tì dược (nhị hợp )nẵng mạc a (dẫn )lý dạ (nhị hợp ) 嚩路枳帝濕嚩(二合下同)囉也(曰/月)地薩怛嚩(二合 phược lộ chỉ đế thấp phược (nhị hợp hạ đồng )La dã (viết /nguyệt )địa tát đát phược (nhị hợp 引下同)也摩訶薩怛嚩(二合)也摩訶迦(引下同) dẫn hạ đồng )dã Ma-ha tát đát phược (nhị hợp )dã Ma-ha Ca (dẫn hạ đồng ) 嚕抳迦(引下同)也怛儞也(二合下同)他(引下同)囉 lỗ nê Ca (dẫn hạ đồng )dã đát nễ dã (nhị hợp hạ đồng )tha (dẫn hạ đồng )La 娜囉娜囉地哩地哩度嚕度嚕壹知((阿-可+(止/少))爰反下同) na La na La địa lý địa lý độ lỗ độ lỗ nhất tri ((a -khả +(chỉ /thiểu ))viên phản hạ đồng ) 嚩知者隷者隷鉢囉(二合)者隷矩蘇銘矩 phược tri giả lệ giả lệ bát La (nhị hợp )giả lệ củ tô minh củ 蘇摩嚩(口*(隸-木+上))壹里弭里止里止致惹(引)羅麼 Tô ma phược (khẩu *(lệ -mộc +thượng ))nhất lý nhị lý chỉ lý chỉ trí nhạ (dẫn )La ma 跛曩也跛羅麼秫馱薩怛嚩(二合)摩訶迦(引) bả nẵng dã bả La ma thuật Đà tát đát phược (nhị hợp )Ma-ha Ca (dẫn ) 嚕尼迦(引)娑嚩(二合引下同)訶(引下同) lỗ ni Ca (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn hạ đồng )ha (dẫn hạ đồng ) 次說澡浴灌灑淨衣密言。 thứ thuyết táo dục quán sái tịnh y mật ngôn 。 曩謨囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)也曩莫阿(引) nẵng mô La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã nẵng mạc a (dẫn ) 哩夜(二合)嚩路枳帝濕嚩(二合)囉也(曰/月)地薩 lý dạ (nhị hợp )phược lộ chỉ đế thấp phược (nhị hợp )La dã (viết /nguyệt )địa tát 怛嚩(二合)也摩訶薩怛嚩(二合)也摩訶迦嚕抳迦 đát phược (nhị hợp )dã Ma-ha tát đát phược (nhị hợp )dã Ma-ha Ca lỗ nê Ca (引)也怛儞也(二合)他訶訶訶訶壹里弭里止里 (dẫn )dã đát nễ dã (nhị hợp )tha ha ha ha ha nhất lý nhị lý chỉ lý 尾里企隷徙隷娑嚩(二合)訶 vĩ lý xí lệ tỉ lệ sa phược (nhị hợp )ha 以此密言加持水。沐浴灌灑潔身淨服等。 dĩ thử mật ngôn gia trì thủy 。mộc dục quán sái khiết thân tịnh phục đẳng 。 應誦七遍。 ưng tụng thất biến 。 時觀自在菩薩復說獻焚香密言曰。 thời Quán Tự Tại Bồ Tát phục thuyết hiến phần hương mật ngôn viết 。 怛儞也(二合)他拄((阿-可+(止/少))古反下同)嚕拄嚕訶訶訶訶 đát nễ dã (nhị hợp )tha trụ ((a -khả +(chỉ /thiểu ))cổ phản hạ đồng )lỗ trụ lỗ ha ha ha ha 娑嚩(二合引)訶(引) sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 以此密言加持香燒奉獻。 dĩ thử mật ngôn gia trì hương thiêu phụng hiến 。 時觀自在大菩薩復說獻花密言曰。 thời Quán Tự Tại đại Bồ-tát phục thuyết hiến hoa mật ngôn viết 。 怛儞也(二合引)他悉哩悉哩地里地里悉哩地 đát nễ dã (nhị hợp dẫn )tha tất lý tất lý địa lý địa lý tất lý địa 哩娑嚩(二合引)訶(引) lý sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 以此密言加持花及燈奉獻當誦七遍。 dĩ thử mật ngôn gia trì hoa cập đăng phụng hiến đương tụng thất biến 。 時觀自在菩薩復說奉獻飲食密言曰。 thời Quán Tự Tại Bồ Tát phục thuyết phụng hiến ẩm thực mật ngôn viết 。 怛儞也(二合)他娑(引下同)黎娑黎悉哩悉哩 đát nễ dã (nhị hợp )tha sa (dẫn hạ đồng )lê sa lê tất lý tất lý 素嚕素嚕娑嚩(二合引)訶(引) tố lỗ tố lỗ sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 以此密言加持飲食等奉獻當誦二十一遍。 dĩ thử mật ngôn gia trì ẩm thực đẳng phụng hiến đương tụng nhị thập nhất biến 。 復次觀自在菩薩說護摩密言曰。 phục thứ Quán Tự Tại Bồ-tát thuyết hộ ma mật ngôn viết 。 怛儞也(二合)他訶徙麼達徙者隷虎嚕虎嚕 đát nễ dã (nhị hợp )tha ha tỉ ma đạt tỉ giả lệ hổ lỗ hổ lỗ 祖嚕祖嚕蘇(上)嚕蘇(上)嚕母嚕母嚕娑嚩 tổ lỗ tổ lỗ tô (thượng )lỗ tô (thượng )lỗ mẫu lỗ mẫu lỗ sa phược (二合引)訶(引) (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 以此密言加持惹底木燃火。 dĩ thử mật ngôn gia trì nhạ để mộc nhiên hỏa 。 以惹底木搵酥蜜酪。搵兩頭擲火中燒。晝夜不食。 dĩ nhạ để mộc 搵tô mật lạc 。搵lưỡng đầu trịch hỏa trung thiêu 。trú dạ bất thực/tự 。 二十一遍投火供養。然後求成就事。 nhị thập nhất biến đầu hỏa cung dưỡng 。nhiên hậu cầu thành tựu sự 。 時觀自在菩薩復說結方隅界密言曰。 thời Quán Tự Tại Bồ Tát phục thuyết kết/kiết phương ngung giới mật ngôn viết 。 怛儞也(二合)他伊里弭里止里弭里底里呬里 đát nễ dã (nhị hợp )tha y lý nhị lý chỉ lý nhị lý để lý hứ lý 娑嚩(二合引)訶(引) sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 以此密言加持水白芥子或灰應用結界當誦 dĩ thử mật ngôn gia trì thủy bạch giới tử hoặc hôi ưng dụng kết giới đương tụng 七遍。 thất biến 。 時觀自在菩薩復說奉送聖眾還宮密言曰。 thời Quán Tự Tại Bồ Tát phục thuyết phụng tống Thánh chúng hoàn cung mật ngôn viết 。 怛儞也(二合)他弭致覩致止致孽縒孽縒婆誐 đát nễ dã (nhị hợp )tha nhị trí đổ trí chỉ trí nghiệt 縒nghiệt 縒Bà nga 挽(引)曩哩夜(二合)嚩路枳帝濕嚩(二合)囉娑 vãn (dẫn )nẵng lý dạ (nhị hợp )phược lộ chỉ đế thấp phược (nhị hợp )La sa 嚩(二合)婆(引)嚩南娑嚩(二合引)訶(引) phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược Nam sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 誦此密言想奉送聖者歸本宮殿。 tụng thử mật ngôn tưởng phụng tống Thánh Giả quy bản cung điện 。 我今說念誦福利。先不修持能成一切事業。 ngã kim thuyết niệm tụng phước lợi 。tiên bất tu trì năng thành nhất thiết sự nghiệp 。 若有人患寒熱病。 nhược hữu nhân hoạn hàn nhiệt bệnh 。 若一日一發或二日三日四日一發。若著鬼神彌怛拏毘舍遮。 nhược/nhã nhất nhật nhất phát hoặc nhị nhật tam nhật tứ nhật nhất phát 。nhược/nhã trước/trứ quỷ thần di đát nã tỳ xá già 。 癲癎瘰癧白癩。及蠱毒毒蟲等。 điên giản lỗi lịch bạch lại 。cập cổ độc độc trùng đẳng 。 加持土芥子和白檀香一七遍塗即愈。 gia trì độ giới tử hòa bạch đàn hương nhất thất biến đồ tức dũ 。 一切業障皆得清淨。若患邪風加持油。塗即愈。 nhất thiết nghiệp chướng giai đắc thanh tịnh 。nhược/nhã hoạn tà phong gia trì du 。đồ tức dũ 。 若患耳痛以青木香油。和樺皮煎渧耳中。其痛即止。 nhược/nhã hoạn nhĩ thống dĩ thanh mộc hương du 。hòa hoa bì tiên đế nhĩ trung 。kỳ thống tức chỉ 。 亦能治半頭痛。一切病患處。 diệc năng trì bán đầu thống 。nhất thiết bệnh hoạn xứ/xử 。 纔誦加持無不除愈。纔誦即成就。 tài tụng gia trì vô bất trừ dũ 。tài tụng tức thành tựu 。 若欲成就者。以堅好無隙白檀香。 nhược/nhã dục thành tựu giả 。dĩ kiên hảo vô khích bạch đàn hương 。 彫觀自在菩薩身。長一尺三寸。作十一頭.四臂。 điêu Quán Tự Tại Bồ Tát thân 。trường/trưởng nhất xích tam thốn 。tác thập nhất đầu .tứ tý 。 右邊第一手把念珠。第二手施無畏。 hữu biên đệ nhất thủ bả niệm châu 。đệ nhị thủ thí vô úy 。 左第一手持蓮花。第二手執君持。 tả đệ nhất thủ trì liên hoa 。đệ nhị thủ chấp quân trì 。 其十一面當前三面作寂靜相。左三面威怒相。 kỳ thập nhất diện đương tiền tam diện tác tịch tĩnh tướng 。tả tam diện uy nộ tướng 。 右三面利牙出現相。後一面作笑怒容。 hữu tam diện lợi nha xuất hiện tướng 。hậu nhất diện tác tiếu nộ dung 。 最上一面作如來相。頭冠中各有化佛。 tối thượng nhất diện tác Như Lai tướng 。đầu quan trung các hữu hóa Phật 。 觀自在菩薩身種種瓔珞莊嚴。像成已於有佛舍利處安置。 Quán Tự Tại Bồ Tát thân chủng chủng anh lạc trang nghiêm 。tượng thành dĩ ư hữu Phật xá lợi xứ/xử an trí 。 持誦者身著淨衣。若在家者持八戒。 trì tụng giả thân trước/trứ tịnh y 。nhược/nhã tại gia giả trì bát giới 。 三時供養無限數念誦。 tam thời cúng dường vô hạn số niệm tụng 。 從白月一日乃至八日後於淨處置此觀自在菩薩形像。 tùng bạch nguyệt nhất nhật nãi chí bát nhật hậu ư tịnh xứ/xử trí thử Quán Tự Tại Bồ Tát hình tượng 。 面西喫乳或穬麥。燒沈香蘇合檀香。隨力。 diện Tây khiết nhũ hoặc 穬mạch 。thiêu trầm hương tô hợp đàn hương 。tùy lực 。 乃至十三日其日食三白食。廣大供養。取菩提樹木燃火。 nãi chí thập tam nhật kỳ nhật thực/tự tam bạch thực 。quảng đại cúng dường 。thủ Bồ-đề thụ mộc nhiên hỏa 。 更別取菩提樹木。長十指截。 cánh biệt thủ Bồ-đề thụ mộc 。trường/trưởng thập chỉ tiệt 。 以蘇合香油搵兩頭。一千八遍投護摩爐中。 dĩ tô hợp hương du 搵lưỡng đầu 。nhất thiên bát biến đầu hộ ma lô trung 。 地即震動其像亦動。 địa tức chấn động kỳ tượng diệc động 。 聞從像最上面口中出聲讚修行者言。善哉善哉佛子汝能勤苦求願。 văn tùng tượng tối thượng diện khẩu trung xuất thanh tán tu hành giả ngôn 。Thiện tai thiện tai Phật tử nhữ năng cần khổ cầu nguyện 。 我皆令汝意願滿足。賜汝成就騰空隱形。 ngã giai lệnh nhữ ý nguyện mãn túc 。tứ nhữ thành tựu đằng không ẩn hình 。 持明仙轉輪法王。乃至與我無異。 trì minh tiên chuyển luân pháp vương 。nãi chí dữ ngã vô dị 。 汝必現獲如是等成就。 nhữ tất hiện hoạch như thị đẳng thành tựu 。 復次第二儀則。從白月十五日。 phục thứ đệ nhị nghi tức 。tùng bạch nguyệt thập ngũ nhật 。 於舍利塔中安像。晝夜不食。 ư Xá-lợi tháp trung an tượng 。trú dạ bất thực/tự 。 以一百八枚惹底花(蘇末那花廣府有)誦密言一遍一擲擊像。即於像當前面。 dĩ nhất bách bát mai nhạ để hoa (tô mạt na hoa quảng phủ hữu )tụng mật ngôn nhất biến nhất trịch kích tượng 。tức ư tượng đương tiền diện 。 出大吼聲。行者不應怖畏。則大地震動。 xuất Đại hống thanh 。hành giả bất ưng bố úy 。tức Đại địa chấn động 。 念誦不應間斷。即求請願言。 niệm tụng bất ưng gian đoạn 。tức cầu thỉnh nguyện ngôn 。 願我能與一切無主無依眾生。作大依怙。能滿一切有情一切意願。 nguyện ngã năng dữ nhất thiết vô chủ vô y chúng sanh 。tác Đại y hỗ 。năng mãn nhất thiết hữu tình nhất thiết ý nguyện 。 皆令滿足得無障礙。 giai lệnh mãn túc đắc vô chướng ngại 。 復次密言者。於月蝕時取酥一兩置於銀器。 phục thứ mật ngôn giả 。ư nguyệt thực thời thủ tô nhất lượng (lưỡng) trí ư ngân khí 。 對像前誦密言七遍。自喫及與他。 đối tượng tiền tụng mật ngôn thất biến 。tự khiết cập dữ tha 。 一切疾病皆得除愈。況能從初蝕乃至月復盈滿。 nhất thiết tật bệnh giai đắc trừ dũ 。huống năng tòng sơ thực nãi chí nguyệt phục doanh mãn 。 念誦不獲悉地。 niệm tụng bất hoạch tất địa 。 復次密言者。先澡浴清淨潔服。 phục thứ mật ngôn giả 。tiên táo dục thanh tịnh khiết phục 。 取雄黃或牛黃。對像前誦心密言一千八遍。三種相現。 thủ hùng hoàng hoặc ngưu hoàng 。đối tượng tiền tụng tâm mật ngôn nhất thiên bát biến 。tam chủng tướng hiện 。 然後點額得三種成就。隨其功効上中下等。 nhiên hậu điểm ngạch đắc tam chủng thành tựu 。tùy kỳ công hiệu thượng trung hạ đẳng 。 若以和水灌沐其身。除一切障難。 nhược/nhã dĩ hòa thủy quán mộc kỳ thân 。trừ nhất thiết chướng nạn/nan 。 遠離一切惡夢不祥。獲得吉祥榮盛一切。 viễn ly nhất thiết ác mộng bất tường 。hoạch đắc cát tường vinh thịnh nhất thiết 。 疾疫皆得除愈。 tật dịch giai đắc trừ dũ 。 復次法以香花奉獻聖觀自在。 phục thứ Pháp dĩ hương hoa phụng hiến Thánh Quán Tự Tại 。 取烟脂加持一百八遍。塗左微忿怒面額。 thủ yên chi gia trì nhất bách bát biến 。đồ tả vi phẫn nộ diện ngạch 。 降伏一切他敵軍陣。 hàng phục nhất thiết tha địch quân trận 。 復次法若人疫牛疫及餘畜疫。 phục thứ Pháp nhược/nhã nhân dịch ngưu dịch cập dư súc dịch 。 對觀自在菩薩。取苦練木搵芥子油。應作護摩。 đối Quán Tự Tại Bồ Tát 。thủ khổ luyện mộc 搵giới tử du 。ưng tác hộ ma 。 以緋縷右槎作綫。麁如銅箸。為兩條。 dĩ phi lũ hữu tra tác tuyến 。thô như đồng trứ 。vi/vì/vị lượng (lưỡng) điều 。 誦一遍作一結乃至七結。繫於患者頸下或頭髻。 tụng nhất biến tác nhất kết/kiết nãi chí thất kết/kiết 。hệ ư hoạn giả cảnh hạ hoặc đầu kế 。 則疫病除息解脫。 tức dịch bệnh trừ tức giải thoát 。 復次法被拏枳爾等諸魅所持者。 phục thứ Pháp bị nã chỉ nhĩ đẳng chư mị sở trì giả 。 取白線如前加持。繫於寂靜面經宿。 thủ bạch tuyến như tiền gia trì 。hệ ư tịch tĩnh diện Kinh tú 。 然後取結二十一結。誦密言一徧一結。 nhiên hậu thủ kết nhị thập nhất kết/kiết 。tụng mật ngôn nhất biến nhất kết/kiết 。 繫病者頸下即得除愈。 hệ bệnh giả cảnh hạ tức đắc trừ dũ 。 復次法若有他敵及疾疫災禍。 phục thứ Pháp nhược hữu tha địch cập tật dịch tai họa 。 不令入國界欲結方隅界者。燒薰陸香作護摩。 bất lệnh nhập quốc giới dục kết/kiết phương ngung giới giả 。thiêu huân lục hương tác hộ ma 。 取五色線加持。繫於寂靜面。即成堅固大威德方隅界。 thủ ngũ sắc tuyến gia trì 。hệ ư tịch tĩnh diện 。tức thành kiên cố đại uy đức phương ngung giới 。 復次密言者欲共怨敵異論。欲得勝者。 phục thứ mật ngôn giả dục cọng oán địch dị luận 。dục đắc thắng giả 。 應供養觀自在菩薩。 Ứng-Cúng dưỡng Quán Tự Tại Bồ Tát 。 以嚩捨迦木燒芸臺子。加持白線一百八遍。繫於忿怒面。 dĩ phược xả Ca mộc thiêu vân đài tử 。gia trì bạch tuyến nhất bách bát biến 。hệ ư phẫn nộ diện 。 一切鬪諍言訟皆悉得勝除息。若繫於寂靜面。 nhất thiết đấu tranh ngôn tụng giai tất đắc thắng trừ tức 。nhược/nhã hệ ư tịch tĩnh diện 。 能除一切障難。 năng trừ nhất thiết chướng nạn/nan 。 復次以眾香和水。浴觀自在菩薩。 phục thứ dĩ chúng hương hòa thủy 。dục Quán Tự Tại Bồ Tát 。 又加持浴觀自在水。一百八遍浴毘那夜迦像。 hựu gia trì dục Quán Tự Tại thủy 。nhất bách bát biến dục Tì na dạ Ca tượng 。 一切障難皆悉殄滅。 nhất thiết chướng nạn/nan giai tất điễn diệt 。 十一面觀自在菩薩心密言念誦儀軌經卷 thập nhất diện Quán Tự Tại Bồ Tát tâm mật ngôn niệm tụng nghi quỹ Kinh quyển  na mo ra tna tra yaa ya na ma.h aa rya j~naa na saa  na mo ra tna tra yaa ya na ma.h aa rya j~naa na saa  gra vai ro ca na bhyu haa ra ja ya ta thaa ga taa  gra vai ro ca na bhyu haa ra ja ya ta thaa ga taa  yaa rha te sa mya ksa.m bu ddhaa ya na ma.h sa rva ta  yaa rha te sa mya ksa.m bu ddhaa ya na ma.h sa rva ta  thaa ga te bhyo rha te bhya.h sa mya ksa.m bu ddhe bhya.h na  thaa ga te bhyo rha te bhya.h sa mya ksa.m bu ddhe bhya.h na  ma.h aa ryaa va lo ki te `sva raa ya bo dhi sa tvaa  ma.h aa ryaa va lo ki te `sva raa ya bo dhi sa tvaa  ya ma haa sa tvaa ya ma haa kaa ru .ni kaa ya ta  ya ma haa sa tvaa ya ma haa kaa ru .ni kaa ya ta  dya thaa o.m dha ra ◇ dhi ri ◇ dhu ru ◇ i te  dya thaa o.m dha ra ◇ dhi ri ◇ dhu ru ◇ i te  va te `sa le ◇ pra `sa le ◇ ku su me ku su  va te `sa le ◇ pra `sa le ◇ ku su me ku su  ma va le i ri vi ri ci ri ◇ ti ja ra ma  ma va le i ri vi ri ci ri ◇ ti ja ra ma  pa na ya pa ra ma `su ddha sa tva ma haa kaa ru  pa na ya pa ra ma `su ddha sa tva ma haa kaa ru  .ni ka svaa haa  .ni ka svaa haa ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:37:31 2008 ============================================================